Votre publicité ici avec IMPACT_medias

Anniviers: le lexique du patois est prêt

Après un travail de longue haleine, le patois anniviard a été traduit dans un dictionnaire. Il contient 3500 mots et sera verni le 22 juillet prochain à Mission

01 juil. 2018, 17:30
Le dictionnaire sera verni le 22 juillet à Mission.

C’était il y a une dizaine d’années. Lors d’une assemblée de consortage, Dominique Epiney Regalotti entend Jean-Baptiste Massy, Anniviard aujourd’hui âgé de 90 ans, prononcer son discours en patois. Des souvenirs de son enfance passée à Mayoux avec ses grands-parents lui reviennent en mémoire. Naît alors l’idée de mettre par écrit cette langue, qui disparaît en même temps que la génération des années 1930 et 1940. Après une décennie, cette idée a accouché du premier lexique du patois d’Anniviers.

Que de patience!

Mais Dominique Epiney Regolatti a dû user de patience et de persuasion pour concrétiser son projet. Il aura fallu demander des centaines de fois à Jean-Baptiste Massy de faire partie de cette aventure. Il accepte, mais seulement si Gérard Revey (86 ans), oncle de Dominique Epiney Regalotti, se joint à eux. Bingo!

Nous sommes en octobre 2013, les trois compères se réunissent tous les lundis matin. Ils reprennent un à un les mots figurant dans le livre de René Duc, «Le Patois de la louable contrée», pour les écrire dans le patois d’Anniviers. Les premiers problèmes apparaissent déjà: Jean-Baptiste Massy et Gérard Revey, qui n’habitaient pourtant qu’à quelques kilomètres l’un de l’autre, l’un à Saint-Jean et l’autre à Mayoux, ne prononcent pas de la même manière certains mots. Après de longues heures de travail et de discussion sur la signification des mots naît en 2016 un premier résultat: 4500 mots patois traduits en français. 

A lire aussi : Une exposition qui replonge au temps jadis

Mettre par écrit une langue parlée

C’est une fois la première version du lexique née qu’est entrée en scène Janine Barmaz, linguiste. Mettre par écrit une langue parlée n’est pas aisé. Il a fallu reprendre tous les mots et les transformer selon la graphie propre aux patois romands. Deux ans et demi plus tard, après plusieurs relectures, le lexique est enfin prêt! Ce sont 3500 mots traduits du patois au français qui figurent dans ce dictionnaire. Lors de la Fête des villages d’Anniviers, le 22 juillet à Mission, aura lieu le vernissage du lexique du patois d’Anniviers. À l’occasion, un café patois et l’écoute de documents audio en patois seront aussi mis sur pied. 

Florence Dubuis

Votre publicité ici avec IMPACT_medias