Votre publicité ici avec IMPACT_medias
Réservé aux abonnés

Le vestiaire, un "melting-pot" culturel

Pas moins de cinq langues se côtoient dans le vestiaire valaisan. Les joueurs passent de l'une à l'autre. Mais c'est le français qui s'impose lors de la théorie.

22 oct. 2013, 00:01
data_art_1897156.jpg

Il y a là des Slaves. Qui ne s'expriment qu'en russe ou en anglais. Des Romands, bien sûr. Qui baragouinent en allemand ou en anglais. Et des Alémani ques qui font l'effort de parler en français. Il y a encore quelques Tessinois ou Italiens d'origine qui échangent volontiers en italien avec Pyotr Malkov, l'entraîneur russo-ukrainien qui a passé plusieurs années à Ambri. Bref, le vestiaire de Red Ice ressemble à un véritable "melting-pot" culturel où, malgré tout, le français reste le jargon officiel. "C'est la langue que j'utilise lors des théories ou dans le vestiaire" , explique le coach. "Il n'y a pas de problème de communication. Quand je m'a d resse spécifiquement aux Russes, j'utilise notre langue commune. Sinon, je parle aussi italien avec Lionel d'Urso, Daniel Marghitola, Valentin Wirz ou Antoine Todes chini."

Igor Fedulov assure la traduction

Et quand Pyotr Malkov peine à trouver ses mots ou...

Votre publicité ici avec IMPACT_medias