English only. Deux mots qui suscitent la colère sur le tarmac de l’aéroport de Sion. English only, c’est un petit paragraphe modifié dans la loi fédérale sur l’aviation qui impose désormais l’anglais pour les communications radio entre les pilotes et la tour de contrôle sur tout le territoire suisse. Exit le français, qui était en vigueur jusqu’ici dans le ciel valaisan!
Sauf que beaucoup de pilotes amateurs n’ont pas le niveau d’anglais nécessaire. Et que la modification doit entrer en vigueur le 20 juin. «Si rien ne change, le 21 juin, j’arrête de voler», prévient un passionné d’hélicoptère. Ce dernier a une idée assez précise de la situation puisqu’il a échoué au test d’anglais imposé par l’OFAC et que devront passer tous ceux qui souhaitent encore voler. «Il y a une partie phraséologie, à savoir le jargon utilisé en aviation. Ça, c’est jouable. Il y a par contre ensuite un...